Ini
merupakan salah satu lirik lagu favoritku. Sebuah lagu berbahasa jepang dari
salah satu boyband korea kesukaanku, Super Junior. Lagunya juga enak. Serasa nonton film anime
gitu (maklum, suka nonton anime juga). Malah waktu pertama kali denger, kirain
soundtracknya ultramen. Ternyata bukan. Hehe… Abis lagu n liriknya juga bagus, coba
aja dengerin n nyanyiin ^_*
Japan Lyric
Yesung: Tabi ni tsukareta asa mo,
Kaze ga tsuyoi yoru mo,
Tabibito wa nando demo tachi agari susunde iku.
Kaze ga tsuyoi yoru mo,
Tabibito wa nando demo tachi agari susunde iku.
Kyuhyun: Tsuyoku terasu hizashi ni,
mizu no nai daichi de.
hana wa ima mo dokoka de sakoutoshite iru you ni.
hana wa ima mo dokoka de sakoutoshite iru you ni.
Ryeowook: Koukai dato ka kanashimi wo hikizuru tame ni.
ikiru wake jyanaitte koto.
ikiru wake jyanaitte koto.
K.R.Y. : kimi wa shitteru hazu dayo.
All: umareta bashou toka, miteru fuukei mo.
Nani mo kamo chigau, bokura no iku.
Sore Zore no michi wa itsuka dokoka de.
Tsunagatte iru kara.
Nani mo kamo chigau, bokura no iku.
Sore Zore no michi wa itsuka dokoka de.
Tsunagatte iru kara.
Leeteuk: Hitori Jyanaiyo.
Eunhyuk : saa, ho wo susumeyo.
bokutachi no ikiru akashi wo sagashite.
Jyuppun sugiru kurai,kako wazurai.
Tohou ni kureta hibi wo ima nori koete.
bokutachi no ikiru akashi wo sagashite.
Jyuppun sugiru kurai,kako wazurai.
Tohou ni kureta hibi wo ima nori koete.
Donghae: Itsuka Negatta ano mirai.
Nanno kakushou mo mada inai keredo,
kitto bokura tatteru sugu soba ni.
Nanno kakushou mo mada inai keredo,
kitto bokura tatteru sugu soba ni.
Sungmin: Hiki modosenai wakareda toka,
Kie nokoru yume da toka.
wasurerarenai nara
Kie nokoru yume da toka.
wasurerarenai nara
EunHaeMin: isso tsurete ike ba iiyo.
All: Ikutsu mo wakareta, michi no tochuu de.
Sore zore no yume kizan daka kara.
Sono hitotsu hitotsu ga itsu ka,
Ookina jinsei toiu na no pazuru ni naruyo.
Sore zore no yume kizan daka kara.
Sono hitotsu hitotsu ga itsu ka,
Ookina jinsei toiu na no pazuru ni naruyo.
Shindong: toki ni mayoi tachi domaru,
Kutsuzoku suriherashi arukenai hibi wa,
douka omoi dashite hoshii.
Kieken na tabibito no uta wo.
Kutsuzoku suriherashi arukenai hibi wa,
douka omoi dashite hoshii.
Kieken na tabibito no uta wo.
Leeteuk: Donna ni touku hanarete temo,
Onnaji sora wo bokura miageru.
Sonna ari fureta Way,
hitotsu hitotsu ga takara mono.
Onnaji sora wo bokura miageru.
Sonna ari fureta Way,
hitotsu hitotsu ga takara mono.
Kake ga enai bokura no piisu saa.
All: umareta bashou toka, miteta fuukei mo.
nanimo kamo chigau koto, hokori ni omouyo.
Ikutsu mo wakareta, michi no tochuu de.
Sore zore no yume, kizan daka kara.
nanimo kamo chigau koto, hokori ni omouyo.
Ikutsu mo wakareta, michi no tochuu de.
Sore zore no yume, kizan daka kara.
Sono hitotsu hitotsu wo narabete,
Bokura no jinsei ga sukoshizutsu dekiagattekuyo.
Bokura no jinsei ga sukoshizutsu dekiagattekuyo.
English Translation
Yesung: Travelers rise up to move forward as many times,
Even in distress mornings or windy nights.
Even in distress mornings or windy nights.
Kyuhyun: Flowers are blooming everywhere,
despite the extreme sunlight or soil with no water.
despite the extreme sunlight or soil with no water.
Ryeowook: You should not live a life that is full of sadness
and regrets.
K.R.Y: You should know that.
All: We have our own path, Our own birthplace,
even Scenery to look out for
but one day we would be together in a place.
even Scenery to look out for
but one day we would be together in a place.
Leeteuk: You are not alone.
Eunhyuk: Let’s move forward and look for something that is
worth living for.
Now, overcome the days when you were at loss.
It’s enough to be bothered by the past.
Now, overcome the days when you were at loss.
It’s enough to be bothered by the past.
Donghae: although there is no confirmation,
I’m sure we will get our chance.
I’m sure we will get our chance.
Sungmin: If there are things you cannot leave behind
like farewells or unforgettable dreams,
EunHaeMin: just take them with you.
All: Even if we part ways with our own dreams.
all of it will be the pieces of the puzzle called “LIFE”.
all of it will be the pieces of the puzzle called “LIFE”.
Shindong: When the time comes that you are confuse and
hesitated to move forward.
I want you to remember the song of the travelers.
I want you to remember the song of the travelers.
Leeteuk: although we are far away from each other,
we are still looking up at the same sky.
Even in such common ways, all of this things are our treasure.
Even in such common ways, all of this things are our treasure.
All: I am proud that we have our own perspective and own
identity.
Even if we part ways with our own dreams.
Even if we part ways with our own dreams.
With all of this, little by little we move forward in
attaining our goals in life.
Indonesian Translation
[Yesung] wisatawan* bangkit untuk maju berkali-kali,
Bahkan di pagi hari yang menyedihkan atau malam yang
berangin.
[Kyuhyun] Bunga bermekaran di mana-mana,
meskipun sinar matahari yang ekstrim ataupun tanah tanpa
air.
[Ryeowook] Kau tidak perlu menjalani kehidupan
yang penuh kesedihan dan penyesalan.
[K.R.Y] kau harus tau itu
[All] Kita memiliki jalan kita sendiri, tempat kelahiran kita sendiri,
[All] Kita memiliki jalan kita sendiri, tempat kelahiran kita sendiri,
bahkan pemandangan untuk melihat luar .
tapi suatu hari kita akan bersama-sama di suatu tempat.
[Leeteuk] Kau tak sendiri
[Eunhyuk] Mari kita bergerak maju dan mencari sesuatu yang layak untuk hidup. Sekarang, kalahkan hari-hari ketika kau masih bingung.
[Eunhyuk] Mari kita bergerak maju dan mencari sesuatu yang layak untuk hidup. Sekarang, kalahkan hari-hari ketika kau masih bingung.
Ini cukup untuk menghiraukan masa lalu.
[Donghae] meskipun tidak ada ketetapan ,
Aku yakin kita akan mendapatkan kesempatan kita.
[Sungmin] Jika ada hal yang tidak bisa ditinggalkan
seperti perpisahan atau mimpi yang tak terlupakan,
[EunHaeMin] bawa saja mereka denganmu.
[All] Bahkan jika kita berpisah dengan mimpi-mimpi kita sendiri.
[All] Bahkan jika kita berpisah dengan mimpi-mimpi kita sendiri.
semua itu akan menjadi potongan-potongan teka-teki yang
disebut "HIDUP"
[Shindong] Ketika saatnya tiba, kau bingung dan ragu-ragu untuk maju.
[Shindong] Ketika saatnya tiba, kau bingung dan ragu-ragu untuk maju.
aku ingin kau mengingat lagu dari wisatawan*.
[Leeteuk] meskipun kita jauh dari satu sama lain, kita masih menatap langit yang sama. Bahkan dengan cara-cara seperti biasa, semua ini adalah harta berharga kita.
[All] Aku bangga bahwa kita memiliki perspektif kita sendiri dan identitas sendiri.
Bahkan jika kita berpisah dengan mimpi-mimpi kita sendiri.
Dengan semua ini, sedikit demi sedikit kita bergerak maju
Dengan semua ini, sedikit demi sedikit kita bergerak maju
dalam mencapai tujuan kita dalam hidup
*pas baca,
aneh juga sih, translet ke B.Indonya jadi wisatawan. Hehe.. tapi maksudnya ya
emang travelers(kb)=orang bepergian, pelancong, wisatawan, musafir.
Sumber:
Power Of ELF n lovelyminbi
Tidak ada komentar:
Posting Komentar